— Что это? — ткнув в нее пальцем, спросила Келли.
— Надо полагать, семафорный флажок, — безучастно ответил Брендон.
— Что за семафорный флажок? — удивилась Келли.
— Один из комплекта флагов международного свода сигналов. Такие флаги имеются на каждом судне и предназначены для передачи сообщений. Неужели ты никогда не видела, как такие флаги поднимают на мачте?
— Видела, в кино. Но я думала, что ими уже давно не пользуются. Для связи ведь есть телефоны, телеграф, компьютер, наконец.
— Такова традиция. Они же придуманы не сейчас, давно, еще в девятнадцатом веке, когда ни телефонов, ни тем более компьютеров и в помине не было. А вся связь между кораблями поддерживалась с помощью подобных флажков. Каждый флаг имеет свое собственное значение, и, когда он поднят на судне, на другом судне всегда знают, что ему хотят сообщить.
— И ты знаешь, что означает этот флаг? — Келли уже смотрела не на флажок, а на Брендона.
— Конечно, — кивнул он. — Я же окончил курсы капитанов яхт. Он означает: «У меня на борту лоцман».
— Бред какой-то, — скривилась Келли. — У меня на борту лоцман. И что это значит?
— Не знаю, — пожал плечами Брендон.
— И зачем графиня хранила в банковском сейфе этот флаг? — Келли от возмущения топнула ногой. — Она что, была психически нездорова?
— Нет, у нее была другая болезнь. — Брендон в отличие от Келли был абсолютно спокоен или, во всяком случае, старался таким казаться.
— Не понимаю, я ничего не понимаю… — Келли, вскочив со стула, забегала по комнате. — Если это шутка, то она не смешная. Арендовать банковскую ячейку, передавать тебе ключ… Зачем? Чтобы ты нашел семафорный флажок. Не понимаю!
— А ты надеялась найти в сейфе драгоценности графини? — Брендон с насмешкой смотрел на Келли.
Она смутилась.
— Ну… Может, и не драгоценности, но все-таки…
— Я же тебе говорил: нет никаких драгоценностей графини. Даже если они и были, то сейчас их не найти. Исчезли они, испарились, канули в Лету. Они даже не упоминались в завещании. Если бы графиня хотела мне их передать, то сделала бы это более простым способом, а не через загадки.
— А вдруг она хотела проверить, достоин ли ты семейных реликвий? — вдруг осенило Келли. — Вдруг она специально так тебя проверяет?!
— Если это так, то, значит, я недостоин. Я ничего не понимаю в загадках графини, — раздраженно ответил Брендон.
— Надо думать. — Келли снова села за стол и, подперев голову кулаком, принялась думать.
Брендон барабанил пальцами по столешнице, и это мешало Келли сосредоточиться. Она чувствовала, что разгадка совсем рядом, но та скользила, пролетая мимо сознания.
— Ты мне мешаешь, — сказала она недовольно.
— Ты такая красивая, когда думаешь.
Келли посмотрела на него — не издевается ли? Но в глазах Брендона не было даже намека на насмешку.
— Не мешай, — бросила она.
Но мысли улетучились. Слова Брендона сбили ее с толку. В голове звучала фраза: «Ты такая красивая…» Если вспомнить, ей никто и никогда не говорил подобных слов. Сама же Келли себя красивой не считала, и слова Брендона взволновали ее. Что он хотел сказать? Что она ему нравится? Или он произнес их просто от того, чтобы что-то сказать? Или это его очередная шутка?
Нет, она не должна отвлекаться на глупые мысли. Сначала им нужно разгадать загадку графини, а потом…
Что «потом», она додумать не успела. Раздался осторожный стук в дверь.
— Простите, но у нас новые клиенты. И если вы закончили… — Сотрудник банка говорил предельно вежливо, но настойчиво.
— Да-да. — Брендон закрыл ящик, предварительно спрятав семафорный флажок в карман. — Мы закончили.
Выйдя из банка, они дошли до бульвара Виктора.
— Мне просто необходимо выпить чашечку кофе, — оглядевшись, заявила Келли. — Может, тут? — Она указала на небольшое кафе.
Брендон кивнул. Он не произнес ни слова с тех пор, как они покинули банковское хранилище. Келли пыталась завязать разговор, но натыкалась на стену молчания. Поэтому она оставила свои попытки и лишь время от времени поглядывала на Брендона. Выглядел он каким-то растерянным и даже расстроенным. Неужели его так огорчило отсутствие драгоценностей в банковской ячейке? Вполне возможно. Конечно, он всячески старался показать, что ему наплевать на сокровища графини. Но что творится у него в душе на самом деле, Келли не знала. Она и то сильно расстроилась, хотя никакого отношения к драгоценностям не имела. Каково же тогда Брендону?
В ожидании заказа Келли сказала:
— А сейчас давай спокойно обсудим, что мы имеем.
Брендон дотронулся до лежащей на столе руки Келли.
— А тебе еще не надоело? Неужели у нас нет более интересных тем, чем эти несуществующие сокровища? Неужели мы не можем поговорить о чем-нибудь другом, более интересном?
— О чем? — удивилась Келли. Ей-то эта тема казалась самой интересной и важной.
— О городе Ницце, о прекрасной погоде, о нас с тобой, наконец.
Келли открыла рот, чтобы высказать свое мнение о непробиваемости Брендона, но так и замерла с открытым ртом. До ее сознания наконец-то дошли последние слова Брендона. «О нас с тобой…» Сердце Келли ухнуло вниз, на мгновение остановилось, а потом, вернувшись на место, заколотилось с бешеной скоростью. В горле пересохло, и Келли растерянно оглянулась — не несет ли официант кофе. Но его почему-то до сих пор не было, и Келли судорожно сглотнула, чтобы смочить горло.
— Почему ты так испугалась? — Брендон заметил ее волнение и накрыл ее руку своей.